Servizi di traduzione per l'industria farmaceutica

Introduzione:

Il commercio globale e la consapevolezza umana della sicurezza e della salute della vita hanno generato un gran numero di nuovi servizi medici e farmaceutici.


Dettaglio del prodotto

Tag del prodotto

Parole chiave in questo settore

Medicina, attrezzatura medica, clinica, salute, riabilitazione, biologia, scienze della vita, salute, cellule, genetica, sorveglianza, prevenzione, genetica, patologia, farmacologia, infezione, virus, batteri, ospedali, ecologia, embrioni, embrioni, psicologia, assistenza sanitaria, assistenza sanitaria, assistenza sanitaria, chirurgia plastica, fitness, ecc.

TalkingChina's Solutions

Team professionale nell'industria medica e farmaceutica

TalkingChina Translation ha istituito un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente a lungo termine. Oltre ai traduttori, editori e correttori di bozze che hanno una ricca esperienza nell'industria medica e farmaceutica, abbiamo anche revisori tecnici. Hanno conoscenza, background professionale e esperienza di traduzione in questo settore, che sono principalmente responsabili della correzione della terminologia, rispondendo ai problemi professionali e tecnici sollevati dai traduttori e facendo gatekeeping tecnico.
Il team di produzione di Talkchina è composto da professionisti del linguaggio, gatekeeper tecnici, ingegneri di localizzazione, project manager e personale DTP. Ogni membro ha esperienza e esperienza nel settore nelle aree di cui è responsabile.

Traduzione delle comunicazioni di mercato e traduzione da inglese a straniera fatta da traduttori nativi

Le comunicazioni in questo dominio coinvolgono molte lingue in tutto il mondo. TalkingChina Translation Two Products: Market Communications Translation e traduzione da inglese a straniera fatta da traduttori nativi rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando perfettamente i due principali punti deboli della lingua e l'efficacia del marketing.

Gestione trasparente del flusso di lavoro

I flussi di lavoro della traduzione di Talkingchina sono personalizzabili. È completamente trasparente per il cliente prima dell'inizio del progetto. Implementiamo il flusso di lavoro "Translation + Moditing + Review Technical (per contenuti tecnici) + DTP + ROUND REGLEAGGIO" per i progetti in questo dominio e gli strumenti CAT e gli strumenti di gestione dei progetti devono essere utilizzati.

Memoria di traduzione specifica del cliente

TalkingChina Translation stabilisce guide di stile esclusive, terminologia e memoria di traduzione per ciascun cliente a lungo termine nel dominio dei beni di consumo. Gli strumenti CAT basati su cloud vengono utilizzati per verificare le incoerenze terminologiche, garantendo che i team condividano corpus specifici del cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.

Cat basato su cloud

La memoria di traduzione è realizzata dagli strumenti CAT, che utilizzano il corpus ripetuto per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; Può controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, in particolare nel progetto di traduzione e modifica simultanea da diversi traduttori e redattori, per garantire la coerenza della traduzione.

Certificazione ISO

TalkingChina Translation è un eccellente fornitore di servizi di traduzione nel settore che ha superato la certificazione ISO 9001: 2008 e ISO 9001: 2015. Talkingchina utilizzerà la sua esperienza e esperienza nel servire più di 100 aziende Fortune 500 negli ultimi 18 anni per aiutarti a risolvere i problemi linguistici in modo efficace.

Riservatezza

La riservatezza è di grande significato nel campo medico e farmaceutico. La traduzione di Talkchina firmerà un "accordo di non divulgazione" con ciascun cliente e seguirà rigorose procedure e linee guida di riservatezza per garantire la sicurezza di tutti i documenti, dati e informazioni del cliente.

Cosa facciamo in questo dominio

TalkingChina Translation fornisce 11 principali prodotti per il servizio di traduzione per l'industria chimica , minerale ed energetica, tra cui ci sono:

Interfaccia utente grafica del dispositivo medico (GUI)

Contenuto del sito Web / materiali di marketing, ecc.

Istruzioni per l'uso (IFU)

Manuale di funzionamento e installazione

Rapporto sugli effetti collaterali gravi

Tecniche chirurgiche

Modulo di consenso del paziente

Rapporto di verifica

Rapporto sull'esame clinico

Libri diagnostici e altre cartelle cliniche

Autorizzazione della sperimentazione clinica

Publishing desktop

Riepilogo delle caratteristiche del prodotto

Etichette e imballaggi

Foglie di informazione del paziente

Risultati del paziente

Panoramica del farmaco

Protocollo di sperimentazione clinica

Brevetti e domande di brevetto

Scala e questionario sulla qualità della vita

Diario del paziente e diario elettronico

Manuale del ricercatore

Etichetta del farmaco di prova

Protocollo di sperimentazione clinica


  • Precedente:
  • Prossimo:

  • Scrivi il tuo messaggio qui e inviacilo