Servizi di traduzione per l'industria farmaceutica

Introduzione:

Il commercio globale e la consapevolezza umana della sicurezza e della salute hanno generato un gran numero di nuovi servizi medici e farmaceutici.


Dettagli del prodotto

Tag dei prodotti

Parole chiave in questo settore

Medicina, apparecchiature mediche, clinica, salute, riabilitazione, biologia, scienze della vita, salute, cellule, genetica, sorveglianza, prevenzione, patologia, farmacologia, infezioni, virus, batteri, ospedali, ecologia, embrioni, psicologia, assistenza sanitaria, assistenza infermieristica, richieste di risarcimento assicurativo sanitario, chirurgia plastica, fitness, ecc.

Le soluzioni di TalkingChina

Team di professionisti nel settore medico e farmaceutico

TalkingChina Translation ha creato un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente di lunga data. Oltre a traduttori, revisori e correttori di bozze con una vasta esperienza nel settore medico e farmaceutico, disponiamo anche di revisori tecnici. Questi ultimi possiedono competenze, background professionale ed esperienza di traduzione in questo settore e si occupano principalmente della correzione della terminologia, della risposta alle problematiche professionali e tecniche sollevate dai traduttori e del gatekeeping tecnico.
Il team di produzione di TalkingChina è composto da professionisti linguistici, responsabili tecnici, ingegneri della localizzazione, project manager e personale DTP. Ogni membro vanta competenze ed esperienze nel settore di cui è responsabile.

Traduzioni di comunicazioni di mercato e traduzioni dall'inglese alla lingua straniera eseguite da traduttori madrelingua

Le comunicazioni in questo ambito coinvolgono molte lingue in tutto il mondo. I due prodotti di TalkingChina Translation: la traduzione di comunicazioni di mercato e la traduzione dall'inglese alla lingua straniera, eseguite da traduttori madrelingua, rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando perfettamente i due principali punti critici dell'efficacia linguistica e di marketing.

Gestione trasparente del flusso di lavoro

I flussi di lavoro di TalkingChina Translation sono personalizzabili e completamente trasparenti per il cliente prima dell'inizio del progetto. Per i progetti in questo ambito, implementiamo il flusso di lavoro "Traduzione + Editing + Revisione tecnica (per i contenuti tecnici) + DTP + Correzione di bozze", e richiedono l'utilizzo di strumenti CAT e strumenti di gestione progetti.

Memoria di traduzione specifica per il cliente

TalkingChina Translation definisce guide di stile, terminologia e memorie di traduzione esclusive per ogni cliente storico nel settore dei beni di consumo. Utilizziamo strumenti CAT basati su cloud per verificare le incongruenze terminologiche, garantendo che i team condividano il corpus specifico del cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.

CAT basato su cloud

La memoria di traduzione è realizzata tramite strumenti CAT, che utilizzano corpus ripetuti per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; può controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, soprattutto nei progetti di traduzione e revisione simultanea da parte di diversi traduttori e revisori, per garantire la coerenza della traduzione.

Certificazione ISO

TalkingChina Translation è un fornitore di servizi di traduzione d'eccellenza nel settore, certificato ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina metterà a frutto la sua competenza ed esperienza, maturata negli ultimi 18 anni al servizio di oltre 100 aziende Fortune 500, per aiutarvi a risolvere efficacemente i vostri problemi linguistici.

Riservatezza

La riservatezza è di fondamentale importanza nel settore medico e farmaceutico. TalkingChina Translation firmerà un "Accordo di non divulgazione" con ciascun cliente e seguirà rigorose procedure e linee guida sulla riservatezza per garantire la sicurezza di tutti i documenti, dati e informazioni del cliente.

Cosa facciamo in questo dominio

TalkingChina Translation fornisce 11 principali prodotti di servizi di traduzione per l'industria chimica, mineraria ed energetica, tra cui:

Interfaccia utente grafica (GUI) per dispositivi medici

Contenuti del sito web / materiali di marketing, ecc.

Istruzioni per l'uso (IFU)

Manuale di funzionamento e installazione

Segnalazione di effetti collaterali gravi

Tecniche chirurgiche

Modulo di consenso del paziente

Rapporto di verifica

Rapporto di esame clinico

Libri diagnostici e altre cartelle cliniche

Autorizzazione alla sperimentazione clinica

Desktop publishing

Riepilogo delle caratteristiche del prodotto

Etichette e imballaggi

foglietto illustrativo per il paziente

Risultati del rapporto del paziente

Panoramica sui farmaci

Protocollo di sperimentazione clinica

Brevetti e domande di brevetto

Questionario sulla scala e sulla qualità della vita

Diario del paziente e diario elettronico

Manuale del ricercatore

Etichetta del farmaco di prova

Protocollo di sperimentazione clinica


  • Precedente:
  • Prossimo:

  • Scrivi qui il tuo messaggio e inviacelo