Traduzione per MarCom.

Traduzione per MarCom.

Traduzione per MarCom.

ciclo di servizio Per una maggiore efficacia del marketing e della comunicazione

Traduzione, transcreazione o copywriting di testi di comunicazione di marketing, slogan, nomi aziendali o di marchi, ecc. 20 anni di esperienza di successo al servizio di oltre 100 reparti di marketing e comunicazione di aziende in diversi settori.

Dettagli del servizio

Prodotti: Traduzione o transcreazione per materiale di marketing e comunicazione, transcreazione per marchi, slogan, nomi di aziende, ecc.

A differenza della traduzione tradizionale, questo segmento di traduzione è più orientato all'efficacia delle comunicazioni di marketing e richiede tempi di consegna più brevi e interazioni più approfondite; il testo di partenza è spesso breve ma con un'elevata frequenza di pubblicazione.

Servizi a valore aggiunto: Guida di stile esclusiva, database terminologico e memoria di traduzione per ogni cliente di lunga data; comunicazione regolare su cultura aziendale, prodotti, preferenze di stile, intenzioni di marketing, ecc.

Dettagli del servizio: Risposta e consegna puntuali, verifica della conformità alle leggi in materia di pubblicità, team fisso di traduttori e redattori per ogni cliente a lungo termine.

La specializzazione di TalkingChina, ulteriormente rafforzata dalla ricca esperienza maturata nella collaborazione con i dipartimenti di marketing/comunicazione aziendale e le agenzie pubblicitarie.

Alcuni clienti

Ufficio Comunicazione Aziendale di Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess

Reparto e-commerce di Under Armour/Uniqlo/Aldi

Dipartimento Marketing
di LV/Gucci/Fendi

Dipartimento Marketing di Air China/China Southern Airlines

Dipartimento di Comunicazione Aziendale di Ford/Lamborghini/BMW

Team di progetto presso Ogilvy Shanghai e Pechino/ BlueFocus/ Highteam

Hearst Media Group

Dettagli del servizio1