Traduzione e localizzazione di videogiochi, servizi di doppiaggio per videogiochi, trascrizione, traduzione e sottotitolaggio di opere teatrali, traduzione e localizzazione dell'interfaccia utente dei videogiochi, interpretariato per eventi eSport globali, traduzione dei testi delle canzoni dei videogiochi.
●Team di professionisti nel settore chimico, minerario ed energetico.
TalkingChina Translation ha creato un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente di lunga data. Oltre a traduttori, editor e correttori di bozze con una vasta esperienza nel settore chimico, minerario ed energetico, disponiamo anche di revisori tecnici. Questi ultimi, grazie alle loro conoscenze, alla loro formazione professionale e alla loro esperienza di traduzione in questo settore, si occupano principalmente della correzione della terminologia, della risoluzione di quesiti tecnici sollevati dai traduttori e del controllo tecnico della qualità dei testi.
Il team di produzione di TalkingChina è composto da professionisti linguistici, esperti tecnici, ingegneri di localizzazione, project manager e personale DTP. Ogni membro possiede competenze ed esperienza nel settore di cui è responsabile.
●Traduzione di comunicazioni di marketing e traduzione dall'inglese a lingue straniere, eseguita da traduttori madrelingua.
In questo ambito, le comunicazioni coinvolgono numerose lingue provenienti da tutto il mondo. I due prodotti di TalkingChina Translation, ovvero la traduzione di comunicazioni di marketing e la traduzione dall'inglese a lingue straniere, eseguite da traduttori madrelingua, rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando in modo ottimale i due principali problemi legati alla lingua e all'efficacia del marketing.
●Gestione trasparente del flusso di lavoro
I flussi di lavoro di TalkingChina Translation sono personalizzabili. Il cliente ne è completamente trasparente prima dell'inizio del progetto. Per i progetti in questo ambito, implementiamo il flusso di lavoro "Traduzione + Editing + Revisione tecnica (per contenuti tecnici) + DTP + Correzione di bozze", che prevede l'utilizzo di strumenti CAT e di gestione dei progetti.
●memoria di traduzione specifica per il cliente
TalkingChina Translation crea guide di stile, terminologia e memorie di traduzione esclusive per ogni cliente di lunga data nel settore dei beni di consumo. Vengono utilizzati strumenti CAT basati su cloud per verificare le incongruenze terminologiche, garantendo che i team condividano un corpus specifico per il cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.
●CAT basato su cloud
La memoria di traduzione è realizzata da strumenti CAT, che utilizzano corpus ripetuti per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; consente di controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, soprattutto nei progetti di traduzione e revisione simultanea da parte di diversi traduttori e revisori, garantendo così la coerenza della traduzione.
●Certificazione ISO
TalkingChina Translation è un fornitore di servizi di traduzione di eccellenza nel settore, certificato ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina metterà a vostra disposizione la propria competenza ed esperienza, maturata in oltre 18 anni al servizio di più di 100 aziende Fortune 500, per aiutarvi a risolvere efficacemente i vostri problemi linguistici.
Happy Interactive Entertainment è un'azienda high-tech con esperienza nello sviluppo, distribuzione e gestione di videogiochi a livello globale. L'azienda eccelle in particolare nei generi dei giochi d'azione, MMO e RPG.
La società di traduzioni Tang Neng ha iniziato a collaborare con essa nel 2019, occupandosi principalmente della traduzione di testi di videogiochi dal cinese al coreano e dal cinese all'inglese.
Happy Interactive Entertainment è un'azienda high-tech con esperienza nello sviluppo, distribuzione e gestione di videogiochi a livello globale. L'azienda eccelle in particolare nei generi dei giochi d'azione, MMO e RPG.
Tang Neng Translation ha iniziato a collaborare con essa nel 2019, principalmente traducendo i testi dei giochi dal cinese al coreano e dal cinese all'inglese.
Lilith Games, fondata nel 2013, si è classificata terza nella "Classifica dei ricavi delle aziende di videogiochi cinesi". Da gennaio ad aprile 2020, ha occupato la prima posizione nella "Classifica dei ricavi esteri delle aziende di videogiochi cinesi".
L'agenzia di traduzioni Tangneng firmerà un accordo di collaborazione con essa nel 2022 e le fornirà servizi di traduzione.
TalkingChina Translation offre 11 principali prodotti di servizi di traduzione per l'industria chimica, mineraria ed energetica, tra cui: