Traduzione dei brevetti, contenzioso sui brevetti, rivendicazioni, abstract, brevetti PCT, brevetti europei, brevetti statunitensi, brevetti giapponesi, brevetti coreani, macchinari, elettronica, chimica, nuova energia, comunicazioni 5G, batterie, stamping 3D, dispositivi medici, nuovi materiali, materiali di nuovo materiale.
●Squadra professionale in giurisprudenza e brevetto
TalkingChina Translation ha istituito un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente a lungo termine. Oltre ai traduttori, editori e correttori di bozze che hanno una ricca esperienza nell'industria medica e farmaceutica, abbiamo anche revisori tecnici. Hanno conoscenza, background professionale e esperienza di traduzione in questo settore, che sono principalmente responsabili della correzione della terminologia, rispondendo ai problemi professionali e tecnici sollevati dai traduttori e facendo gatekeeping tecnico.
Il team di produzione di Talkchina è composto da professionisti del linguaggio, gatekeeper tecnici, ingegneri di localizzazione, project manager e personale DTP. Ogni membro ha esperienza e esperienza nel settore nelle aree di cui è responsabile.
●Traduzione delle comunicazioni di mercato e traduzione da inglese a straniera fatta da traduttori nativi
Le comunicazioni in questo dominio coinvolgono molte lingue in tutto il mondo. TalkingChina Translation Two Products: Market Communications Translation e traduzione da inglese a straniera fatta da traduttori nativi rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando perfettamente i due principali punti deboli della lingua e l'efficacia del marketing.
●Gestione trasparente del flusso di lavoro
I flussi di lavoro della traduzione di Talkingchina sono personalizzabili. È completamente trasparente per il cliente prima dell'inizio del progetto. Implementiamo il flusso di lavoro "Translation + Moditing + Review Technical (per contenuti tecnici) + DTP + ROUND REGLEAGGIO" per i progetti in questo dominio e gli strumenti CAT e gli strumenti di gestione dei progetti devono essere utilizzati.
●Memoria di traduzione specifica del cliente
TalkingChina Translation stabilisce guide di stile esclusive, terminologia e memoria di traduzione per ciascun cliente a lungo termine nel dominio dei beni di consumo. Gli strumenti CAT basati su cloud vengono utilizzati per verificare le incoerenze terminologiche, garantendo che i team condividano corpus specifici del cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.
●Cat basato su cloud
La memoria di traduzione è realizzata dagli strumenti CAT, che utilizzano il corpus ripetuto per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; Può controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, in particolare nel progetto di traduzione e modifica simultanea da diversi traduttori e redattori, per garantire la coerenza della traduzione.
●Certificazione ISO
TalkingChina Translation è un eccellente fornitore di servizi di traduzione nel settore che ha superato la certificazione ISO 9001: 2008 e ISO 9001: 2015. Talkingchina utilizzerà la sua esperienza e esperienza nel servire più di 100 aziende Fortune 500 negli ultimi 18 anni per aiutarti a risolvere i problemi linguistici in modo efficace.
●Riservatezza
La riservatezza è di grande significato nel campo medico e farmaceutico. La traduzione di Talkchina firmerà un "accordo di non divulgazione" con ciascun cliente e seguirà rigorose procedure e linee guida di riservatezza per garantire la sicurezza di tutti i documenti, dati e informazioni del cliente.
Essendo uno dei primi e più grandi studi legali di partenariato in Cina, lo studio legale dei Dentons ha una vasta esperienza in ingegneria immobiliare e costruzione, risorse energetiche e naturali, mercati dei capitali, fondi di investimento, investimenti all'estero, riorganizzazione fallimentare e liquidazione e gestione patrimoniale privata. Ci sono forti team di avvocato in molti campi e hanno ricerche e pratiche molto ricche e approfondite su varie tradizioni legali in tutto il mondo.
Nel 2021, la traduzione di Tang Neng iniziò a collaborare con lo studio legale dei Dentons (Guangzhou) attraverso l'introduzione dei suoi pari, a fornirgli servizi di traduzione per documenti legali e la lingua deve coinvolgere la traduzione cinese-inglese.
Lo studio legale del Guangdong Weitu ha istituito una joint venture con Stephenson Harwood, uno studio legale internazionale registrato a Hong Kong. Le aree di business comprendono: occupazione del lavoro, investimenti esteri, commercio marittimo marittimo e contenzioso commerciale.
Tangneng Translation Shenzhen Branch ha collaborato con Weitu dal 2018. I manoscritti di traduzione coinvolgono la traduzione tra cinese e inglese, tra cui informazioni di qualificazione aziendale, informazioni sulla registrazione dell'azienda, vari documenti di accordo, ecc. A partire dal 2019, ha tradotto 45 traduzioni per Weitu Wan cinesi.
Baker McKenzie LLP è cresciuto dal 1949 ad oggi ed è diventato uno dei maggiori studi legali internazionali al mondo. Dal 2010, Tang Neng Translation ha fornito a Baker McKenzie e alle sue società di cooperazione con servizi di traduzione cinese-cinese-cinese-tedesco, cinese-maeschea, cinese-cinese-giapponese e hanno anche fornito servizi di interpretazione simultanei cinesi-inglesi. Dal 2010, Tangneng Translation ha tradotto accumulativamente 2 milioni di cinesi per Baker McKenzie e ha vinto lode e fiducia dai clienti.
TalkingChina Translation fornisce 11 principali prodotti per il servizio di traduzione per l'industria chimica , minerale ed energetica, tra cui ci sono: