Traduzione di film e TV, localizzazione di film e TV, intrattenimento, traduzione di fiction TV, traduzione di film, localizzazione di fiction TV, localizzazione di film, traduzione di sottotitoli, traduzione del doppiaggio
●Team di professionisti nel settore Cinema, TV e Media
TalkingChina Translation ha creato un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente di lunga data. Oltre a traduttori, revisori e correttori di bozze con una vasta esperienza nel settore medico e farmaceutico, disponiamo anche di revisori tecnici. Questi ultimi possiedono competenze, background professionale ed esperienza di traduzione in questo settore e si occupano principalmente della correzione della terminologia, della risoluzione dei problemi professionali e tecnici sollevati dai traduttori e del gatekeeping tecnico.
Il team di produzione di TalkingChina è composto da professionisti linguistici, responsabili tecnici, ingegneri della localizzazione, project manager e personale DTP. Ogni membro vanta competenze ed esperienze nel settore di cui è responsabile.
●Traduzioni di comunicazioni di mercato e traduzioni dall'inglese alla lingua straniera eseguite da traduttori madrelingua
Le comunicazioni in questo ambito coinvolgono molte lingue in tutto il mondo. I due prodotti di TalkingChina Translation: la traduzione di comunicazioni di mercato e la traduzione dall'inglese alla lingua straniera, eseguite da traduttori madrelingua, rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando perfettamente i due principali punti critici dell'efficacia linguistica e di marketing.
●Gestione trasparente del flusso di lavoro
I flussi di lavoro di TalkingChina Translation sono personalizzabili e completamente trasparenti per il cliente prima dell'inizio del progetto. Per i progetti in questo ambito, implementiamo il flusso di lavoro "Traduzione + Editing + Revisione tecnica (per i contenuti tecnici) + DTP + Correzione di bozze", e richiedono l'utilizzo di strumenti CAT e strumenti di gestione progetti.
●Memoria di traduzione specifica per il cliente
TalkingChina Translation definisce guide di stile, terminologia e memorie di traduzione esclusive per ogni cliente storico nel settore dei beni di consumo. Utilizziamo strumenti CAT basati su cloud per verificare le incongruenze terminologiche, garantendo che i team condividano il corpus specifico del cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.
●CAT basato su cloud
La memoria di traduzione è realizzata tramite strumenti CAT, che utilizzano corpus ripetuti per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; può controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, soprattutto nei progetti di traduzione e revisione simultanea da parte di diversi traduttori e revisori, per garantire la coerenza della traduzione.
●Certificazione ISO
TalkingChina Translation è un fornitore di servizi di traduzione d'eccellenza nel settore, certificato ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina metterà a frutto la sua competenza ed esperienza, maturata negli ultimi 18 anni al servizio di oltre 100 aziende Fortune 500, per aiutarvi a risolvere efficacemente i vostri problemi linguistici.
●Riservatezza
La riservatezza è di fondamentale importanza nel settore medico e farmaceutico. TalkingChina Translation firmerà un "Accordo di non divulgazione" con ciascun cliente e seguirà rigorose procedure e linee guida sulla riservatezza per garantire la sicurezza di tutti i documenti, dati e informazioni del cliente.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., precedentemente nota come Wang Ge Miaomei Studio, è stata fondata nel 2016. Si occupa principalmente di recensioni originali di film e programmi televisivi, e la sua attività secondaria è la promozione di film e fiction televisive. In un solo anno, ha rifinito con successo il film "Wukong Nao" e diversi IP noti come "Diao Chan's Movie" e "Tang Commander's Movie"; ha inoltre realizzato spot pubblicitari per film popolari come "Samurai God Order", "Manslaughter" e "Late Night Canteen", e ha partecipato, in qualità di noto personaggio mediatico, alla première del film di Zhang Yimou "One Second".
Attualmente, l'azienda ha più di 100 account e il volume di riproduzione cumulativo dell'intera rete ha superato gli 80 miliardi. I fan di Douyin hanno superato i 100 milioni e il volume di riproduzione ha superato i 40 miliardi. Big Fish, Toutiao, NetEase, ecc.) hanno vinto premi ed sono entrati in cima alla classifica. Tra questi, "Meow Girl Talking Movie" si è piazzato ai primi due posti nella classifica dell'intrattenimento, mentre i film di Diao Chan, Wukong e Tang Sling sono tutti film di Douyin. L'account principale del distretto ha un volume di riproduzione totale di quasi 6 miliardi.
Attualmente, Tangneng Translation Service fornisce principalmente servizi di revisione umana dopo la traduzione computerizzata di brevi contenuti di commenti video per Xinrui Yidong Culture Media, nella lingua dal cinese all'inglese.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. è stata fondata nel 2005 e quotata alla Borsa di Shenzhen (GEM) il 26 ottobre 2010. È diventata la più grande società quotata in Cina nel settore cinematografico e televisivo in lingua cinese, specializzata nella creazione di contenuti cinematografici e televisivi.
Nell'aprile 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. ha collaborato con Huace Film and Television, azienda leader nel settore cinematografico e televisivo, per la fornitura di servizi di traduzione e revisione di sottotitoli per documentari. Le lingue coinvolte includono il cinese-portoghese e il cinese-francese.
Il viaggio ventennale di Ogilvy in Cina, dalla prima pubblicità in bianco e nero sui giornali alle opere moderne, Ogilvy Group è stato fondato da David Ogilvy nel 1948 e si è ora sviluppato fino a diventare il più grande gruppo di comunicazione al mondo. Uno di questi obiettivi è quello di fornire una gamma completa di servizi di comunicazione per molti marchi di fama mondiale.
L'attività comprende pubblicità, gestione degli investimenti media, comunicazione one-to-one, gestione delle relazioni con i clienti, comunicazione digitale, pubbliche relazioni e affari pubblici, immagine e logo del marchio, marketing farmaceutico e comunicazione professionale, ecc. Il Gruppo Ogilvy ha numerose filiali impegnate in diversi settori: come Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (vedere "Ogilvy Public Relations International Group" per i dettagli), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ecc. Dal 2016, la nostra azienda collabora con Ogilvy Advertising. Ogilvy PR è la divisione che si occupa principalmente di traduzioni (principalmente comunicati stampa e briefing).
TalkingChina Translation fornisce 11 principali prodotti di servizi di traduzione per l'industria chimica, mineraria ed energetica, tra cui: