Traduzione di film e TV, localizzazione di film e TV, intrattenimento, traduzione di fiction televisive, traduzione di film, localizzazione di fiction televisive, localizzazione di film, traduzione di sottotitoli, traduzione del doppiaggio
●Team di professionisti nel settore Cinema, TV e Media
TalkingChina Translation ha creato un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente di lunga data. Oltre a traduttori, revisori e correttori di bozze con una vasta esperienza nel settore medico e farmaceutico, disponiamo anche di revisori tecnici. Questi ultimi vantano competenze, background professionale ed esperienza di traduzione in questo settore e si occupano principalmente della correzione della terminologia, della risoluzione dei problemi professionali e tecnici sollevati dai traduttori e del gatekeeping tecnico.
Il team di produzione di TalkingChina è composto da professionisti linguistici, responsabili tecnici, ingegneri della localizzazione, project manager e personale DTP. Ogni membro vanta competenze ed esperienza nel settore di cui è responsabile.
●Traduzioni di comunicazioni di mercato e traduzioni dall'inglese alla lingua straniera eseguite da traduttori madrelingua
Le comunicazioni in questo ambito coinvolgono molte lingue in tutto il mondo. I due prodotti di TalkingChina Translation: la traduzione di comunicazioni di mercato e la traduzione dall'inglese verso una lingua straniera, eseguite da traduttori madrelingua, rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando perfettamente i due principali punti critici dell'efficacia linguistica e del marketing.
●Gestione trasparente del flusso di lavoro
I flussi di lavoro di TalkingChina Translation sono personalizzabili e completamente trasparenti per il cliente prima dell'inizio del progetto. Per i progetti in questo ambito, implementiamo il flusso di lavoro "Traduzione + Editing + Revisione tecnica (per contenuti tecnici) + DTP + Correzione di bozze", e richiedono l'utilizzo di strumenti CAT e strumenti di gestione progetti.
●Memoria di traduzione specifica per il cliente
TalkingChina Translation definisce guide di stile, terminologia e memorie di traduzione esclusive per ogni cliente storico nel settore dei beni di consumo. Utilizziamo strumenti CAT basati su cloud per verificare le incongruenze terminologiche, garantendo che i team condividano il corpus specifico del cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.
●CAT basato su cloud
La memoria di traduzione è realizzata tramite strumenti CAT, che utilizzano corpus ripetuti per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; può controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, soprattutto nei progetti di traduzione e revisione simultanea da parte di diversi traduttori e revisori, per garantire la coerenza della traduzione.
●Certificazione ISO
TalkingChina Translation è un eccellente fornitore di servizi di traduzione nel settore, certificato ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina metterà a frutto la sua competenza e la sua esperienza, maturata negli ultimi 18 anni al servizio di oltre 100 aziende Fortune 500, per aiutarvi a risolvere efficacemente i vostri problemi linguistici.
●Riservatezza
La riservatezza è di fondamentale importanza nel settore medico e farmaceutico. TalkingChina Translation firmerà un "Accordo di non divulgazione" con ciascun cliente e seguirà rigorose procedure e linee guida sulla riservatezza per garantire la sicurezza di tutti i documenti, dati e informazioni del cliente.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., precedentemente nota come Wang Ge Miaomei Studio, è stata fondata nel 2016. Si occupa principalmente di recensioni originali di film e programmi televisivi, e la sua attività secondaria è la promozione di film e serie televisive. In un solo anno, ha rifinito con successo "Wukong Nao Movie" e diversi IP noti come "Diao Chan's Movie" e "Tang Commander's Movie"; ha inoltre realizzato spot pubblicitari per film popolari come "Samurai God Order", "Manslaughter" e "Late Night Canteen", e ha partecipato come noto personaggio dei media alla première del film di Zhang Yimou "One Second".
Attualmente, l'azienda ha più di 100 account e il volume di riproduzione cumulativo dell'intera rete ha superato gli 80 miliardi. I fan di Douyin hanno superato i 100 milioni e il volume di riproduzione ha superato i 40 miliardi. Big Fish, Toutiao, NetEase, ecc.) hanno vinto premi ed sono entrati in cima alla classifica. Tra questi, "Meow Girl Talking Movie" si è schizzato ai primi due posti nella classifica dell'intrattenimento, e il film di Diao Chan, il film di Wukong e il film di Tang Sling sono tutti film di Douyin. L'account principale del distretto ha un volume di riproduzione totale di quasi 6 miliardi.
Attualmente, Tangneng Translation Service fornisce principalmente servizi di revisione umana dopo la traduzione computerizzata di brevi contenuti di commenti video per Xinrui Yidong Culture Media, e la lingua è il cinese-inglese.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. è stata fondata nel 2005 e quotata alla Borsa di Shenzhen (GEM) il 26 ottobre 2010. È diventata la più grande società quotata in Cina nel settore cinematografico e televisivo in lingua cinese, specializzata nella creazione di contenuti cinematografici e televisivi.
Nell'aprile 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. ha collaborato con Huace Film and Television, azienda leader nel settore cinematografico e televisivo, per fornire servizi di traduzione e revisione di sottotitoli per documentari. Le lingue coinvolte includono cinese-portoghese e cinese-francese.
Il viaggio ventennale di Ogilvy in Cina, dalla prima pubblicità in bianco e nero sui giornali alle opere moderne, Ogilvy Group è stato fondato da David Ogilvy nel 1948 e ora si è sviluppato fino a diventare il più grande gruppo di comunicazione al mondo. Uno di questi obiettivi è quello di fornire una gamma completa di servizi di comunicazione per molti marchi di fama mondiale.
L'attività comprende pubblicità, gestione degli investimenti media, comunicazione one-to-one, gestione delle relazioni con i clienti, comunicazione digitale, pubbliche relazioni e affari pubblici, immagine e logo del marchio, marketing farmaceutico e comunicazione professionale, ecc. Il Gruppo Ogilvy ha numerose filiali impegnate in diversi settori: come Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (vedere "Ogilvy Public Relations International Group" per i dettagli), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ecc. Dal 2016, la nostra azienda collabora con Ogilvy Advertising. Ogilvy PR è la divisione che ha maggiori esigenze, in particolare in termini di traduzione (principalmente comunicati stampa e briefing).
TalkingChina Translation fornisce 11 importanti servizi di traduzione per l'industria chimica, mineraria ed energetica, tra cui: