Il seguente contenuto è stato tradotto automaticamente dal cinese originale senza alcuna revisione.
Il 9 novembre 2024, a Xiamen, si sono aperti il Forum Internazionale (Xiamen) sullo Sviluppo Innovativo dei Servizi Linguistici e l'Assemblea Annuale 2024 del Comitato per i Servizi di Traduzione dell'Associazione Cinese dei Traduttori. Su Yang, Direttore Generale di TalkingChina, ha presieduto il forum del summit intitolato "Servizi Linguistici del Futuro", e Kelly Qi, Key Account Manager di TalkingChina, è intervenuta come relatrice ospite. Il 7 novembre si è tenuta anche la quarta riunione del consiglio direttivo della quinta sessione del Comitato per i Servizi dell'Associazione dei Traduttori, alla quale ha partecipato TalkingChina in qualità di vicedirettrice. L'8 novembre si è svolta, come previsto, la terza sessione plenaria della quinta sessione del Comitato per i Servizi dell'Associazione dei Traduttori, durante la quale gli ospiti presenti hanno fornito suggerimenti e raccomandazioni per lo sviluppo del settore.
Il tema della riunione annuale di questo comitato è "Nuovi modelli e forme di business". Oltre 200 esperti, studiosi e rappresentanti del settore dei servizi linguistici, provenienti sia dal Regno Unito che dall'estero, hanno partecipato per esplorare le pratiche più efficaci per potenziare il settore della traduzione con le nuove tecnologie e dare nuovo impulso allo sviluppo di alta qualità del settore.
Durante la tavola rotonda, quattro ospiti (Wei Zebin di Chuangsi Lixin, Wu Haiyan di Centifical, Liu Haiming di Xinyu Wisdom e il professor Wang Huashu della Facoltà di Traduzione dell'Università di Pechino), moderati dal direttore generale Su Yang, hanno condiviso le proprie osservazioni e intuizioni nei rispettivi settori e ruoli, nonché le proprie visioni e riflessioni sulle future tendenze di sviluppo dei servizi linguistici con il pubblico principale, composto da aziende di traduzione e localizzazione nazionali e internazionali e fornitori di tecnologie di traduzione presenti alla conferenza. La discussione ha incluso previsioni sui cambiamenti del settore nei prossimi 3-5 anni, impatti ambientali esterni e strategie di risposta, nonché aspetti quali l'innovazione del modello di servizio, l'internazionalizzazione, il cambiamento tecnologico, le strategie di vendita e marketing e lo sviluppo dei talenti.
L'intervento di Kelly Qi, account manager di TalkingChina, dal titolo "La pratica dei servizi di traduzione di sottotitoli per l'esportazione di film e programmi televisivi", ha trattato un'analisi di mercato dei servizi di traduzione, una panoramica dei servizi di traduzione di sottotitoli, la presentazione di casi pratici, un riepilogo dell'esperienza progettuale e le prospettive future. Nella presentazione del caso, ha illustrato come superare sfide quali differenze culturali, requisiti tecnici, barriere linguistiche e pressione temporale, e ha portato a termine con successo un progetto di traduzione di sottotitoli dal cinese allo spagnolo europeo grazie a un team dedicato, processi professionali e un servizio attento.
Con la positiva conclusione di questa conferenza, TalkingChina farà tesoro dei fruttuosi scambi emersi durante l'evento, sfrutterà i vantaggi professionali dell'azienda e continuerà a contribuire all'innovazione e allo sviluppo del settore dei servizi linguistici, aiutandolo a progredire verso un futuro più brillante. Desidero inoltre esprimere la mia gratitudine all'organizzatore, Xiamen Jingyida Translation Company, per l'eccellente organizzazione della conferenza, che ha illustrato in dettaglio cosa si intende per "buon servizio". Credo che questo sia anche l'obiettivo e il vantaggio fondamentale che i fornitori di servizi linguistici o di contenuti dovrebbero sempre perseguire nell'era post-localizzazione, in cui l'intelligenza artificiale riveste un ruolo sempre più importante nel processo di traduzione.
Data di pubblicazione: 20 novembre 2024