Il seguente contenuto è tradotto dalla fonte cinese per traduzione di macchine senza post-editing.
Il 9 novembre 2024, il forum internazionale (Xiamen) sullo sviluppo innovativo dei servizi linguistici e l'incontro annuale del 2024 del comitato di servizio di traduzione della China Translation Association è stato aperto a Xiamen. Su Yang, direttore generale di Talkingchina, ha presieduto il forum al vertice intitolato "Future Language Services", e Kelly Qi, account Key Account Manager di Talkingchina, hanno parlato come relatore ospite alla conferenza. Il 7 novembre si è svolta anche la quarta riunione del direttore della quinta sessione del comitato di servizio dell'associazione di traduzione e ha partecipato Talkingchina, come vicedirettore. L'ottavo, la terza sessione plenaria della quinta sessione del comitato di servizio della traduzione si è svolta anche come prevista e gli ospiti frequentati hanno fornito suggerimenti e raccomandazioni per lo sviluppo del settore.
Il tema dell'incontro annuale di questo comitato sono "nuovi modelli e forme commerciali". Più di 200 esperti, studiosi e rappresentanti aziendali del settore dei servizi linguistici in patria e all'estero hanno partecipato per esplorare pratiche efficaci per potenziare il settore della traduzione con nuove tecnologie e iniettare un nuovo slancio nello sviluppo del settore di alta qualità.


Nella sessione di dialoghi tavolanti, quattro ospiti (Wei Zebin di Chuangsi Lixin, Wu Haiyan di Centifical, Liu Haiming di Xinyu Wisdom e il professor Wang Huashu di Pechino, come i loro visioni di trasporto), presiedute dal direttore generale, hanno condiviso le loro osservazioni e le loro vigila Soggiorno principale di società di traduzione e localizzazione nazionali e straniere e fornitori di tecnologie di traduzione che partecipano alla conferenza. La discussione include previsioni sui cambiamenti del settore nei prossimi 3-5 anni, impatti ambientali esterni e strategie di risposta, nonché aspetti come l'innovazione del modello di servizio, l'internazionalizzazione, il cambiamento tecnologico, le strategie di vendita e marketing e sviluppo di talenti.

Il discorso dell'account manager di Talkchina Kelly Qi è stato intitolato "Pratica dei servizi di traduzione di sottotitoli per esportazioni cinematografiche e televisive", che copre l'analisi di mercato dei servizi di traduzione, una panoramica dei servizi di traduzione di sottotitoli, la condivisione di casi pratici, il riepilogo dell'esperienza del progetto e le prospettive future. Nella condivisione dei casi, ha dimostrato come superare le sfide come differenze culturali, requisiti tecnici, barriere linguistiche e pressione del tempo e ha completato con successo un progetto di traduzione di sottotitoli dai cinesi allo spagnolo europeo attraverso un team dedicato, processi professionali e servizi attendibili.


Con la conclusione di successo di questa conferenza, Talkingchina si baserà sui fruttuosi risultati di scambio di questo evento, si basano sui vantaggi professionali dell'azienda e continuerà a contribuire all'innovazione e allo sviluppo del settore dei servizi linguistici, aiutando il settore a muoversi verso un futuro più brillante. Sono anche molto grato all'organizzatore Xiamen Jingyida Translation Company per la perfetta organizzazione della conferenza, che ha spiegato in tutti i dettagli quale "buon servizio" sia. Credo che questa sia anche l'intenzione e il vantaggio originali che i fornitori di servizi linguistici o i fornitori di servizi di contenuto dovrebbero sempre mantenere nell'era della localizzazione post in cui l'IA è più coinvolta nel processo di traduzione.

Tempo post: novembre-20-2024