Il seguente contenuto è tradotto dalla fonte cinese tramite traduzione automatica senza post-editing.
Il 9 novembre 2024 si sono aperti a Xiamen il Forum internazionale (Xiamen) sullo sviluppo innovativo dei servizi linguistici e l'incontro annuale 2024 del Comitato dei servizi di traduzione della China Translation Association. Su Yang, direttore generale di TalkingChina, ha presieduto il forum del vertice intitolato "Future Language Services" e Kelly Qi, Key Account Manager di TalkingChina, è intervenuta come relatrice ospite alla conferenza. Il 7 novembre si è tenuta anche la quarta riunione dei direttori della quinta sessione del Comitato di servizio dell'associazione di traduzione, alla quale ha partecipato TalkingChina, in qualità di vicedirettore dell'unità. L'8 si è tenuta come da programma anche la terza sessione plenaria della quinta sessione del Comitato dei servizi dell'associazione dei traduttori e gli ospiti presenti hanno fornito suggerimenti e raccomandazioni per lo sviluppo del settore.
Il tema dell'incontro annuale di questo comitato è "Nuovi modelli e forme di business". Più di 200 esperti, studiosi e rappresentanti aziendali del settore dei servizi linguistici in patria e all'estero hanno partecipato per esplorare pratiche efficaci per potenziare il settore della traduzione con nuove tecnologie e dare nuovo slancio allo sviluppo di alta qualità del settore.


Nella sessione di dialogo della tavola rotonda, quattro ospiti (Wei Zebin di Chuangsi Lixin, Wu Haiyan di Centifical, Liu Haiming di Xinyu Wisdom e il professor Wang Huashu della Scuola superiore di traduzione dell'Università di Pechino), presieduti dal direttore generale Su Yang, hanno condiviso le loro osservazioni e approfondimenti nei rispettivi campi e posizioni, nonché visioni ed esplorazioni delle future tendenze di sviluppo dei servizi linguistici con il pubblico principale di società di traduzione e localizzazione nazionali ed estere e fornitori di tecnologie di traduzione presenti alla conferenza. La discussione include previsioni sui cambiamenti del settore nei prossimi 3-5 anni, impatti ambientali esterni e strategie di risposta, nonché aspetti come l’innovazione del modello di servizio, l’internazionalizzazione, il cambiamento tecnologico, le strategie di vendita e marketing e lo sviluppo dei talenti.

Il discorso dell'account manager di TalkingChina, Kelly Qi, era intitolato "Pratica dei servizi di traduzione di sottotitoli per esportazioni cinematografiche e televisive", e copriva l'analisi di mercato dei servizi di traduzione, una panoramica dei servizi di traduzione dei sottotitoli, la condivisione di casi pratici, un riepilogo dell'esperienza del progetto e le prospettive future. Nella condivisione dei casi, ha dimostrato come superare sfide quali differenze culturali, requisiti tecnici, barriere linguistiche e tempi stretti e ha completato con successo un progetto di traduzione di sottotitoli dal cinese allo spagnolo europeo attraverso un team dedicato, processi professionali e servizi attenti.


Con la conclusione positiva di questa conferenza, TalkingChina trarrà spunto dai fruttuosi risultati dello scambio di questo evento, farà affidamento sui vantaggi professionali dell'azienda e continuerà a contribuire all'innovazione e allo sviluppo del settore dei servizi linguistici, aiutando l'industria a muoversi verso un più brillante futuro. Sono molto grato anche all'organizzatore Xiamen Jingyida Translation Company per la perfetta organizzazione della conferenza, che ha spiegato in tutti i dettagli cos'è un "buon servizio". Credo che questa sia anche l’intenzione originale e il vantaggio che i fornitori di servizi linguistici o i fornitori di servizi di contenuti dovrebbero sempre mantenere nell’era post-localizzazione in cui l’intelligenza artificiale è maggiormente coinvolta nel processo di traduzione.

Orario di pubblicazione: 20 novembre 2024