Pratica di interpretazione al Tempio Taoista di Montagna

Il contenuto seguente è tradotto da una fonte cinese tramite traduzione automatica, senza post-editing.

Contesto del progetto
Il 5° Forum Taoista Internazionale si è aperto il 24 settembre 2023 a Maoshan, Jiangsu, Cina, culla della Scuola Taoista di Shangqing. Shi Taifeng, membro dell'Ufficio Politico del Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese e Ministro del Dipartimento del Lavoro del Fronte Unito, ha partecipato alla cerimonia di apertura del forum e alla cerimonia di fondazione della Federazione Taoista Mondiale, pronunciando rispettivamente i suoi discorsi. Il forum è ospitato dall'Associazione Taoista Cinese e dall'Associazione Cinese per lo Scambio Religioso e Culturale, ed è co-organizzato dalla Federazione Taoista di Hong Kong, dall'Associazione Taoista di Macao e dall'Associazione Taoista Cinese di Taiwan. Il tema è "Sostenere il Taoismo e la Virtù, Camminare con il Mondo".

Il forum comprende attività principali come la cerimonia di apertura, la cerimonia di fondazione della Federazione Taoista Mondiale, il forum principale, il forum televisivo, due forum sui nuovi media, cinque sottoforum, la cerimonia di chiusura, oltre ad attività come la cerimonia di preghiera e la mostra sulla cultura taoista. Tang Neng Translation si è aggiudicata con successo la gara d'appalto nel 2020 per diventare l'unico fornitore ufficiale di servizi di traduzione di questo Forum Taoista, fornendo servizi completi di interpretariato simultaneo in cinese e inglese e attrezzature in loco per tutte le attività sopra menzionate, nonché la traduzione dal vivo in cinese e inglese di circa 40 ospiti stranieri e la traduzione completa di testi di discorsi in cinese e inglese.

Sfide del progetto e relative risposte

Le esigenze di questo progetto sono molto diverse e la più speciale è la cerimonia di apertura che si terrà presso il Palazzo Chongxi Wanfu a Maoshan. A causa della particolare location, la complessità dell'allestimento scenografico ha causato non pochi problemi al personale addetto alla predisposizione delle attrezzature per l'interpretazione simultanea. Prima dell'inizio del progetto, lo staff di Tang Neng Translation ha tenuto numerose riunioni offline con i clienti attraverso numerose visite sul campo e alla fine ha deciso di collegare l'host per l'interpretazione simultanea al 4402 e alle cuffie di navigazione wireless Bluetooth per fornire servizi di interpretazione simultanea per questo progetto esclusivamente all'aperto. Durante l'implementazione sul campo del progetto, ci siamo anche imbattuti nel disaccordo con il direttore in loco che ha negato l'autorizzazione al cantiere per la costruzione della sala di interpretazione simultanea. Poiché centinaia di artisti saranno in attesa nei corridoi su entrambi i lati del palco, il funzionamento della sala di interpretazione simultanea ne risentirà. Anche la sala di controllo audio originariamente prevista è stata spostata dal tetto del secondo piano alla zona dei posti a sedere del pubblico, stravolgendo tutti i piani il giorno prima della cerimonia di apertura. Fortunatamente, il personale del progetto di Tang Neng è rimasto calmo e calmo e ha collaborato con la dirigenza del cliente per trovare una sala adatta vicino al palco, modificare il piano di cablaggio originale e coordinare la mobilitazione degli interpreti per l'interpretazione simultanea.

La particolarità dell'ambiente geografico ha inoltre complicato la sistemazione delle strutture per l'interpretazione simultanea e delle apparecchiature audio per la conferenza. A causa della posizione della sede, tra montagne e foreste, e del fatto che la cerimonia di apertura si sarebbe svolta interamente all'aperto, il contesto ecologico è splendido e si possono osservare diversi animali selvatici che si spostano tra montagne e foreste. Tuttavia, ciò comporta anche un problema pratico. L'umidità in loco è molto elevata. Se l'attrezzatura viene installata e messa a punto con un giorno di anticipo, secondo il consueto programma, potrebbe danneggiarsi dopo una notte di esposizione alla rugiada e ai danni causati dagli animali selvatici, il che potrebbe compromettere il normale svolgimento della cerimonia di apertura il giorno successivo. Pertanto, il team di Tang Neng è arrivato sul posto prima dell'alba del giorno della cerimonia di apertura. In assenza di condizioni di illuminazione ottimali, hanno lavorato straordinariamente per completare la costruzione e la messa in servizio delle attrezzature per l'interpretazione simultanea in loco, nonché l'attracco delle apparecchiature audio. Inoltre, la cerimonia di apertura ha oltre mille posti a sedere e la sede è limitata, rendendo impossibile registrarsi con nomi reali e scambiarsi i ricevitori come nelle riunioni tradizionali. Il personale addetto alla gestione del progetto di Tang Neng ha completato la distribuzione e il recupero di oltre mille sedili in loco in un lasso di tempo molto breve, senza perdite o danni.

Inoltre, progetti così su larga scala richiedono un notevole lavoro collaborativo. Il personale del nostro team ha accompagnato i responsabili due volte per ispezionare le sette sedi principali, situate in località diverse. In qualità di personale temporaneo, dobbiamo reclutare, intervistare, selezionare e organizzare due sessioni di formazione in loco e diverse sessioni di formazione online per i traduttori di vita reale, che hanno requisiti elevati sotto tutti gli aspetti. Dobbiamo anche organizzare esercitazioni di traduzione di vita reale ogni sera per i primi tre giorni prima dell'inizio del progetto. Durante lo svolgimento del progetto, a causa di vari fattori oggettivi, come accordi speciali e cambiamenti temporanei negli orari degli ospiti stranieri, la disposizione del personale e i requisiti di lavoro dei traduttori cambiano continuamente. Rivediamo e assegniamo costantemente i compiti di traduzione. Durante l'evento, incontriamo diverse problematiche relative a alloggio, pasti, trasporto e trasferimenti aeroportuali 24 ore su 24, e comunichiamo con i diversi responsabili di linea per ricevere feedback e soluzioni.

Riepilogo del progetto

Tang Neng ha finalmente completato con successo il compito di traduzione dell'intero forum e ha ricevuto elogi unanimi dai leader del Dipartimento di lavoro del Fronte Unito del Comitato centrale e dell'Ufficio degli affari esteri della provincia di Jiangsu: "Grazie ai colleghi di Tang Neng, agli insegnanti di traduzione, agli insegnanti di interpretazione in loco, alla traduzione di alta qualità per garantire la qualità dell'interpretazione simultanea, agli insegnanti tecnici che installano l'attrezzatura al buio, grazie e hanno l'opportunità di collaborare di nuovo". La qualità professionale e il servizio di alto livello del team di assistenza durante l'intero processo hanno aggiunto un tocco di colore all'evento e hanno anche contribuito agli scambi amichevoli tra la comunità taoista in patria e all'estero.


Data di pubblicazione: 18-12-2025