
Traduzione per MarCom.
Per una migliore efficacia del MarCom
Traduzione, transcreazione o copywriting di testi per comunicazioni di marketing, slogan, nomi aziendali o di marchi, ecc. 20 anni di esperienza di successo al servizio di oltre 100 dipartimenti MarCom di aziende in vari settori.


Dettagli del servizio
●Prodotti: Traduzione o transcreazione di materiale MarCom, transcreazione di nomi di marchi, slogan, nomi aziendali, ecc.
●A differenza della traduzione tradizionale, questo segmento di traduzione è più efficace per le comunicazioni di marketing e richiede tempi di consegna più brevi e interazioni più approfondite; il testo di partenza è spesso breve ma viene rilasciato con un'elevata frequenza.
●Servizi a valore aggiunto: guida di stile esclusiva, database terminologico e memoria di traduzione per ogni cliente di lunga data; comunicazione regolare sulla cultura aziendale, sui prodotti, sulle preferenze di stile, sulle intenzioni di marketing, ecc.
●Dettagli del servizio: risposta e consegna tempestive, pubblicità, controllo dei divieti di legge, team fisso di traduttori e scrittori per ogni cliente a lungo termine.
●TalkingChina è un'azienda specializzata, con una consolidata esperienza nel lavoro con i dipartimenti di marketing/comunicazione aziendale e con le agenzie pubblicitarie.
Alcuni clienti
Dipartimento di Comunicazione Aziendale di Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Reparto e-commerce di Under Armour/Uniqlo/Aldi
Reparto marketing
di LV/Gucci/Fendi
Dipartimento marketing di Air China/China Southern Airlines
Dipartimento di Comunicazione Aziendale di Ford/Lamborghini/BMW
Team di progetto a Ogilvy Shanghai e Pechino/BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group
