Con il rapido sviluppo dell'industria chimica, mineraria ed energetica a livello mondiale, le aziende devono stabilire comunicazioni multilinguistiche efficaci con utenti globali e migliorare i propri vantaggi competitivi a livello internazionale.
Traduzione, transcreazione o copywriting di testi per comunicazioni di marketing, slogan, nomi aziendali o di marchi, ecc. 20 anni di esperienza di successo al servizio di oltre 100 dipartimenti MarCom di aziende in vari settori.
Con il rapido sviluppo dell'industria meccanica, elettronica e automobilistica, le aziende devono stabilire comunicazioni multilinguistiche efficaci con gli utenti globali
Nell'era della globalizzazione, i turisti sono abituati a prenotare biglietti aerei, itinerari e hotel online. Questo cambiamento nelle abitudini sta portando nuovi sconvolgimenti e opportunità per l'industria turistica globale.
Con il rapido sviluppo del settore delle tecnologie dell'informazione, le aziende devono stabilire comunicazioni multilinguistiche efficaci con utenti globali, tenendo pienamente in considerazione le diverse lingue
Con il rapido sviluppo del settore dei beni di consumo, le aziende devono stabilire comunicazioni multilingui efficaci con gli utenti globali
Rispetto alle traduzioni convenzionali, l'accuratezza della traduzione è particolarmente importante per i documenti legali e politici.
Il commercio globale e l'espansione dei flussi di capitali transfrontalieri hanno creato un gran numero di nuovi bisogni in termini di servizi finanziari.
Il commercio globale e la consapevolezza umana della sicurezza e della salute hanno generato un gran numero di nuovi servizi medici e farmaceutici.
Traduzione di brevetti, contenzioso brevettuale, rivendicazioni, abstract, brevetti PCT, brevetti europei, brevetti statunitensi, brevetti giapponesi, brevetti coreani
Traduzione di film e TV, localizzazione di film e TV, intrattenimento, traduzione di fiction televisive, traduzione di film, localizzazione di fiction televisive, localizzazione di film
La traduzione di videogiochi non richiede solo che i traduttori abbiano un'elevata competenza linguistica, ma anche che padroneggino conoscenze specifiche relative al gioco. È inoltre necessario che la lingua dei giocatori venga utilizzata per migliorare il coinvolgimento degli utenti.