Con il rapido sviluppo dell’industria chimica, mineraria ed energetica globale, le aziende devono stabilire efficaci comunicazioni multilingue con utenti globali e migliorare i propri vantaggi competitivi a livello internazionale.
Traduzione, transcreation o copywriting di copie di comunicazioni di marketing, slogan, nomi di aziende o marchi, ecc. 20 anni di esperienza di successo al servizio di oltre 100 MarCom.dipartimenti di aziende di vari settori.
Con il rapido sviluppo dell’industria dei macchinari, dell’elettronica e dell’automotive, le aziende devono stabilire efficaci comunicazioni multilingue con gli utenti globali
Nell'era della globalizzazione i turisti sono abituati a prenotare online biglietti aerei, itinerari e hotel.Questo cambiamento nelle abitudini sta portando nuovi shock e opportunità all’industria del turismo globale.
Con il rapido sviluppo del settore della tecnologia dell'informazione, le imprese devono stabilire efficaci comunicazioni multilingue con utenti globali, tenendo pienamente conto delle diverse lingue
Con il rapido sviluppo del settore dei beni di consumo, le aziende devono stabilire efficaci comunicazioni multilingue con utenti globali
L’accuratezza della traduzione è particolarmente importante per i documenti legali e politici, rispetto alle traduzioni convenzionali.
Il commercio globale e l’espansione dei flussi di capitale transfrontalieri hanno creato un gran numero di nuove esigenze di servizi finanziari.
Il commercio globale e la consapevolezza umana della sicurezza e della salute della vita hanno generato un gran numero di nuovi servizi medici e farmaceutici.
Traduzione di brevetti, contenzioso brevettuale, rivendicazioni, abstract, brevetti PCT, brevetti europei, brevetti statunitensi, brevetti giapponesi, brevetti coreani
Traduzione cinematografica e televisiva, localizzazione cinematografica e televisiva, intrattenimento, traduzione di fiction televisive, traduzione di film, localizzazione di fiction televisive, localizzazione di film
La traduzione di giochi non richiede solo che i traduttori abbiano un alto livello di conoscenza delle lingue straniere, ma richiedono anche che padroneggino conoscenze specifiche relative al gioco.Richiede inoltre che il linguaggio dei giocatori venga utilizzato per aumentare il coinvolgimento degli utenti.