Localizzazione multimediale
Servizi di traduzione completi per la produzione cinematografica e televisiva.
Pubblico di riferimento: fiction cinematografiche e televisive/cortometraggi di presentazione aziendale/interviste/materiale didattico/apprendimento online/localizzazione video/audiolibri/e-book/animazione/anime/spot pubblicitari/marketing digitale, ecc.
Materiale multimediale:
Video e animazione
Sito web
Modulo di e-learning
File audio
Programmi TV / Film
DVD
Audiolibri
Video aziendali
Dettagli del servizio
●Trascrizione
Convertiamo in testo i file audio e video forniti dai clienti.
●Sottotitoli
Creiamo file di sottotitoli in formato .srt/.ass per i video.
●Modifica della cronologia
Gli ingegneri professionisti creano cronologie precise basate su file audio e video.
●Doppiaggio (in più lingue)
Sono disponibili doppiatori professionisti con voci diverse e che parlano varie lingue, in grado di soddisfare ogni esigenza.
●Traduzione
Traduciamo in diversi stili per adattarci a svariati scenari applicativi, coprendo cinese, inglese, giapponese, spagnolo, francese, portoghese, indonesiano, arabo, vietnamita e molte altre lingue.
●Casi
Tra i clienti figurano Bilibili.com (animazione, spettacoli teatrali), Huace (documentari), NetEase (serie TV), BASF, LV e Haas (campagne pubblicitarie).
Alcuni clienti
Federal Signal Corporation
Associazione cinese per l'ispezione e la quarantena in entrata e in uscita
True North Productions
ADK
Banca agricola della Cina
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Festival Internazionale del Cinema di Shanghai
Ford Motor Company