Aviazione, aeroporto, hotel, ristorazione, trasporto, pista, strada, treno, viaggio, turismo, svago, trasporto, merci, OTA, ecc.
●Team di professionisti nel settore dell'aviazione, del turismo e dei trasporti
TalkingChina Translation ha creato un team di traduzione multilingue, professionale e fisso per ogni cliente di lunga data. Oltre a traduttori, revisori e correttori di bozze con una vasta esperienza nel settore dell'aviazione, del turismo e dei trasporti, disponiamo anche di revisori tecnici. Questi ultimi possiedono competenze, background professionale ed esperienza di traduzione in questo settore e si occupano principalmente della correzione della terminologia, della risoluzione dei problemi professionali e tecnici sollevati dai traduttori e del gatekeeping tecnico.
●Traduzioni di comunicazioni di mercato e traduzioni dall'inglese alla lingua straniera eseguite da traduttori madrelingua
Le comunicazioni in questo ambito coinvolgono molte lingue in tutto il mondo. I due prodotti di TalkingChina Translation: la traduzione di comunicazioni di mercato e la traduzione dall'inglese alla lingua straniera, eseguite da traduttori madrelingua, rispondono specificamente a questa esigenza, affrontando perfettamente i due principali punti critici dell'efficacia linguistica e di marketing.
●Gestione trasparente del flusso di lavoro
I flussi di lavoro di TalkingChina Translation sono personalizzabili e completamente trasparenti per il cliente prima dell'inizio del progetto. Per i progetti in questo ambito, implementiamo il flusso di lavoro "Traduzione + Editing + Revisione tecnica (per i contenuti tecnici) + DTP + Correzione di bozze", e richiedono l'utilizzo di strumenti CAT e strumenti di gestione progetti.
●Memoria di traduzione specifica per il cliente
TalkingChina Translation definisce guide di stile, terminologia e memorie di traduzione esclusive per ogni cliente storico nel settore dei beni di consumo. Utilizziamo strumenti CAT basati su cloud per verificare le incongruenze terminologiche, garantendo che i team condividano il corpus specifico del cliente, migliorando l'efficienza e la stabilità della qualità.
●CAT basato su cloud
La memoria di traduzione è realizzata tramite strumenti CAT, che utilizzano corpus ripetuti per ridurre il carico di lavoro e risparmiare tempo; può controllare con precisione la coerenza della traduzione e della terminologia, soprattutto nei progetti di traduzione e revisione simultanea da parte di diversi traduttori e revisori, per garantire la coerenza della traduzione.
●Certificazione ISO
TalkingChina Translation è un fornitore di servizi di traduzione d'eccellenza nel settore, certificato ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina metterà a frutto la sua competenza ed esperienza, maturata negli ultimi 18 anni al servizio di oltre 100 aziende Fortune 500, per aiutarvi a risolvere efficacemente i vostri problemi linguistici.
China International Airlines, abbreviata in Air China, è l'unica compagnia aerea di bandiera cinese e membro di Star Alliance. È un'azienda leader nel settore dell'aviazione cinese nei servizi di trasporto aereo passeggeri e merci, nonché nei servizi correlati. Al 30 giugno 2018, Air China operava 109 rotte internazionali verso 42 paesi (regioni), e ha ulteriormente ampliato i suoi servizi a 1.317 destinazioni in 193 paesi. TalkingChina si è aggiudicata la gara d'appalto a luglio 2018 ed è diventata ufficialmente il fornitore di servizi di traduzione di Air China da ottobre 2018. Nei due anni successivi, abbiamo fornito ad Air China servizi di traduzione in cinese, inglese, giapponese, tedesco, francese, russo, cinese occidentale, coreano, italiano, portoghese, cinese tradizionale e così via. Allo stesso tempo, la nostra attività include anche la revisione multilingue, la produzione di codice HTML, la traduzione creativa di slogan pubblicitari, il testing di APP e altri settori. Entro la fine di novembre 2018, le traduzioni affidate da Air China a TalkingChina avevano superato le 500.000 parole, e il lavoro giornaliero ha gradualmente ripreso il suo corso. Ci auguriamo che nei prossimi due anni si possa instaurare una più stretta collaborazione con Air China per mostrare al mondo intero il lato migliore delle imprese cinesi. "Con compagni di viaggio che condividono la nostra stessa passione, il viaggio non conosce limiti."
Wanda Group è un conglomerato industriale impegnato nei settori del commercio, della cultura, di Internet e della finanza. Nel 2017, Wanda Group si è classificata al 380° posto nella classifica Fortune Global 500. Il Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute è il principale dipartimento di ricerca e sviluppo tecnologico di Wanda Cultural Industry Group.
Poiché il manuale di installazione e manutenzione delle grandi attrazioni ha un impatto diretto sul regolare funzionamento dei parchi di divertimento e sulla sicurezza dei visitatori, il Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute ha selezionato attentamente i fornitori fin dall'inizio, nel 2016. Attraverso una rigorosa selezione da parte del suo ufficio acquisti, le aziende di servizi linguistici selezionate rientrano tutte tra i principali operatori nazionali del settore. TalkingChina è quindi diventata con successo un fornitore di servizi linguistici collaborativo a lungo termine grazie all'acquisizione da parte del Gruppo Wanda.
Dal 2016, TalkingChina fornisce servizi di traduzione per tutte le attrazioni all'aperto di grandi dimensioni dei parchi a tema Wanda di Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin e Qingdao. TalkingChina è l'unica agenzia di traduzione coinvolta in tutti i progetti. La traduzione delle specifiche delle attrezzature richiede un formato di controllo bilingue. Inoltre, un gran numero di immagini e componenti delle attrezzature devono essere tradotti con precisione, il che rappresenta un'importante sfida sia per la gestione del progetto di traduzione che per il supporto tecnico alla composizione. Tra questi, il progetto del parco a tema Wanda di Hefei aveva tempi serrati, ovvero 600.000 parole da tradurre dal cinese all'inglese in 10 giorni. Sia il reparto progetti che quello tecnico hanno lavorato senza sosta per garantire puntualità e qualità.
Dal 2006, TalkingChina fornisce traduzioni di comunicati stampa per il dipartimento pubbliche relazioni di Disney Cina. Alla fine del 2006, ha intrapreso l'intero lavoro di traduzione della sceneggiatura del musical "Il Re Leone", inclusi sottotitoli e altro. TalkingChina ha dedicato grande impegno al perfezionamento del linguaggio, dalla denominazione di ogni personaggio dell'opera in cinese a ogni singola battuta del copione. Efficienza e stile linguistico sono i punti chiave dei compiti di traduzione richiesti da Disney.
Nel 2011, TalkingChina è stata scelta da Walt Disney (Guangzhou) come fornitore di servizi di traduzione a lungo termine. Ad oggi, TalkingChina ha fornito un servizio di traduzione di 5 milioni di parole in totale per Disney. Per quanto riguarda l'interpretariato, TalkingChina fornisce principalmente servizi di interpretariato in inglese e giapponese. Durante la costruzione dello Shanghai Disney Resort, TalkingChina ha fornito servizi di invio di interpreti in loco e ha ricevuto la valutazione del cliente.
TalkingChina Translation fornisce 11 principali prodotti di servizi di traduzione per l'industria chimica, mineraria ed energetica, tra cui: